Circular / Circulaire / Zirkular / Circular : 4/2011
13/01/2011
FCI INTERNATIONAL BREEDING RULES: REMINDER
On the occasion of its meeting in Dortmund, October 2010, the FCI General Committee decided to
remind, strongly, the FCI members and contract partners that Art. 18 of the FCI International
Breeding Rules must be respected:
A litter is registered with the stud book of the country where the owner of the bitch has his/her legal
residence. The litter will bear his/her kennel name.
REGLEMENT INTERNATIONAL D’ELEVAGE DE LA FCI: RAPPEL
Lors de sa réunion à Dortmund en octobre 2010, le Comité Général de la FCI a décidé de rappeler,
fermement, aux membres et partenaires sous contrat de la FCI, que l’Art. 18 du Règlement
international d’Elevage doit être respecté.
Une nichée est inscrite au livre des origines de l’organisation canine du pays dans lequel le
propriétaire de la lice possède sa résidence légale. Les chiots porteront son affixe.
INTERNATIONALES ZUCHTREGLEMENT DER FCI: ERINNERUNG
An seiner Sitzung in Dortmund im Oktober 2010 hat der FCI-Vorstand beschlossen, die
Mitgliedsländer und Vertragspartner der FCI dringend daran zu erinnern, dass Art. 18 des
internationalen Zuchtreglements der FCI befolgt werden muss.
Die Welpen werden ins Stammbuch des Landes eingetragen, in dem der/die Eigentümer/in der
Hündin seinen/ihren gesetzlichen Wohnsitz hat. Der Wurf wird seinen/ihren Zwingernamen tragen.
REGLAMENTO INTERNACIONAL DE CRIA DE LA FCI: RECORDATORIO
Con motivo de su reunión en Dortmund, octubre de 2010, el Comité General de la FCI decidió
recordarles con firmeza a los miembros y socios contratantes de la FCI, que el art. 18 del
Reglamento internacional de cría de la FCI debe ser respetado.
Los cachorros son inscriptos en el Libro de Orígenes del país en el que el propietario de la perra
tiene su residencia legal. Llevarán su afijo.
The Executive Director
Le Directeur Exécutif
Der Exekutiv Direktor
El Director Ejecutivo
Y. De Clercq